TU ANUNCIO / YOUR PUBLICITY

AQUÍ PODRÍA ESTAR TU ANUNCIO: / HERE COULD BE YOUR AD E-mail
Mostrando entradas con la etiqueta civil engineering Topography. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta civil engineering Topography. Mostrar todas las entradas

viernes, 22 de marzo de 2019

Cálculo de muros y marcos de hormigón armado con Android / Calculation of reinforced concrete walls and frames with Android


En esta nueva versión se han unificado los programas de cálculo de muros y marcos de hormigón armado con la intención de simplificar el número de programas.
In this new version the programs of calculation of walls and frames of reinforced concrete have been unified with the intention of simplifying the number of programs.

Su icono es éste:
Its icon is this:


Y su enlace es el siguiente:
And its link is the following:

Al abrir el programa por primera vez pedirá permiso para poder guardar los informes en su dispositivo.
When you open the program for the first time, it will ask for permission to save the reports on your device.

Este programa consta de dos partes. La primera, dedicada al cálculo de muros y la segunda, dedicada al cálculo de marcos.
This program consists of two parts. The first, dedicated to the calculation of walls and the second, dedicated to the calculation of frames.


Si se deseara ver un vídeo de la aplicación este sería su enlace:

https://youtu.be/4ZYtLqRv5dg






Primera parte. Cálculo de muros
First part. Walls calculation



Pulsando sobre los textos en azul podremos cambiar los valores de las variables (21 en total)
Clicking on the blue text we can change the values of the variables (21 in total)

12 variables son de tipo "característico" (parte inferior con forma de tabla) y 9 de tipo geométrico (gráfico de la parte superior).
Una vez cambiada una se puede modificar el siguiente o salir de la edición.

 12 variables are of characteristic type (Shaped bottom table) and 9 of geometric type (graphic from the top).
Once you change one, you can modify the next one or exit the edition.


Botón CALCULARCALCULAR button



Pulsado el botón CALCULAR, el programa calculará los esfuerzos a tener en cuenta para el cálculo así como los coeficientes de seguridad frente al deslizamiento y al vuelco.
Entonces el botón CALCULAR pasa a denominarse ARMADO.

Pressing the CALCULATE button, the program will calculate the efforts to be taken into account for the calculation as well as the safety coefficients against slip and roll.
Then the CALCULATE button is renamed REINFORCE.


Botón ARMADOREINFORCE button



Pulsado el botón ARMADO, el programa calculará la armadura del alzado y de la zapata.
Entonces el botón ARMADO pasa a denominarse CÁLCULO, como al inicio y aparece el botón INFORME.

Pressing the REINFORCE button, the program will calculate the necessary steel.
Then the REINFORCE button is again called CALCULATE, as at the beginning, and the REPORT button appears..



Botón INFORMEREPORT button



Pulsado el botón INFORME, el programa crea un archivo de téxto con los datos y el cálculo en la ruta .../Abakal/Muro/Muro.txt. Además, aparecerá un diálogo por si se desea visualizarlo.

Pressing the REPORT button, the program creates a text file with the data and the calculation in the path .../Abakal/Muro/Muro.txt. In addition, a dialog will appear if you want to view it..

Botón IDIOMALANGUAJE button



Pulsado el botón IDIOMA, el programa variará español / inglés.
Press the LANGUAGE button, the program will change Spanish / English..


Segunda parte. Cálculo de marcos
Second part. Frames calculation


Pulsando sobre los textos en azul podremos cambiar los valores de las variables (18 en total)
Clicking on the blue text we can change the values of the variables (18 in total)

11 variables son de tipo "característico" (parte inferior con forma de tabla) y 8 de tipo geométrico (gráfico de la parte superior).
Una vez cambiada una se puede modificar el siguiente o salir de la edición.

 11 variables are of characteristic type (Shaped bottom table) and 8 of geometric type (graphic from the top).
Once you change one, you can modify the next one or exit the edition.

Botón CARGAS

LOADS button


Pulsado el botón CARGAS, el programa calculará las cargas equivalentes en el marco
Entonces el botón CARGAS pasa a denominarse MOMENTOS.

Pressing the LOADS button, the program will calculate the equivalents efforts.
Then the LOADS button is renamed MOMENTS.




Botón MOMENTOS

MOMENTS button


Pulsado el botón MOMENTOS, el programa calculará los momentos a los que está sometida la estructura
Entonces el botón MOMENTOS pasa a denominarse CORTANTES.

Pressing the MOMENTS button, the program will calculate the equivalents efforts.
Then the MOMENTS button is renamed SHEAR.



Botón CORTANTES

SHEAR button


Pulsado el botón CORTANTES, el programa calculará los esfuerzos cortantes a los que está sometida la estructura
Entonces el botón CORTANTES pasa a denominarse ARMADO.

Pressing the SHEAR button, the program will calculate the equivalents efforts.
Then the SHEAR button is renamed REINFORCE

.

Botones ARMADO y DESPIECE

REINFORCE & BREAKDOWN button


Pulsado el botón ARMADO, el programa calculará las áreas mínimas de armado en cada posición
Pulsado el botón DESPIECE, el programa calculará posibles cuantías de armaduras a elegir
Entonces el botón ARMADO pasa a denominarse DESPIECE. Y, pulsando éste volverá al inicio visualizando el botón INFORMES

Pressing the REINFORCE button, the program will calculate the equivalents efforts.
Pressing the button BREAKDOWN, the program will calculate possible amounts of steel to choose.
Then the REINFORCE button is renamed BREAKDOWN. And, pressing this one will return to the beginning visualizing the REPORTS button


En este momento estará visible el botón "¿?". Presionando sobre él aparecerá un cuadro de posibles correlaciones entre áreas u cuantías de acero.
At this moment the "¿?" Button will be visible. Pressing on it will appear a table of possible correlations between areas or amounts of steel.



Botón INFORMEREPORT button



Pulsado el botón INFORME, el programa crea varios archivos de dibujo con los datos del cálculo en la ruta .../Abakal/Marcos. Además, aparecerá un diálogo por si se desea visualizarlo.

Pressing the REPORT button, the program creates several drawing files with the calculation data in the route ,,,/Abakal /Marcos. In addition, a dialog will appear if you want to view it..


Botón IDIOMALANGUAJE button



Pulsado el botón IDIOMA, el programa variará español / inglés.
Press the LANGUAGE button, the program will change Spanish / English..


El icono inferior (el libro) redirigirá al aplicación a estas instrucciones.

The lower icon (the book) will redirect the application to these instructions.




lunes, 28 de noviembre de 2016

Transportador de ángulos en obra. Comprobación de taludes con Android.

Próximamente en Google Play
En una obra civil la topografía es indispensable. Pero, a veces, tenemos prisa por conocer datos geométricos de la obra. Uno de ellos es querer conocer si el talud de nuestros desmontes y/o terraplenes se corresponden con el angulo proyectado.
Que quede claro que cualquier sistema que no sea el topográfico será aproximado.

Nuestro problema inicial es éste:
Dado un talud ¿Podemos comprobar su ángulo?



Nuestra herramienta en Android tiene este aspecto:


Lo primero que debemos hacer es pulsar el botón con el icono del ojo para ver:



Dado que es muy importante mantener la verticalidad conviene colocarse lo más de perfil que se pueda y mantener el teléfono lo más perpendicular al suelo que sea posible. La barra lateral izquierda nos indicará si nuestra posición es óptima con una línea amarilla que intentaremos situar en el centro. Si nos alejáramos en demasía la barra entera se teñirá de rojo.

Podemos ir aumentando el zoom con los botones lupa + y lupa -.




 Pulsando sobre el texto donde aparece la información del talud hará editables estos valores:



Si pulsamos la opción de talud modificable, podemos cambiar el valor vertical con el dedo sobre la imagen moviendo el dedo hacia arriba y hacia abajo:

El botón ">-O-<" pocederá a hacer horizontal la posición actual.
Debajo del zoom está el listado de resoluciones compatibles con nuestro dispositivo:
NOTA: Hay dispositivos que con una resolución muy alta producen errores de memoria. Por ese motivo, por defecto, el programa selecciona inicialmente una resolución intermedia.


Por último, pulsando sobre el icono de la cámara. se creará la fotografía. El programa nos preguntará si queremos visualizarla.


Y el trabajo estará completo:
La fotografía saldrá con la resolución especificada anteriormente.
Ejemlos baja y alta resolución:











NOTA IMPORTANTE: Se trata de un método aproximado. Un teléfono no es un aparato de topografía. Hay que situarse en perfil respecto al talud. El teléfono debe estar vertical, perpendicular al suelo (hay que fijarse en la barra lateral izquierda). 

domingo, 24 de mayo de 2015

The discrete GIS I / El GIS discreto I

Introducción / Introduction


El objetivo final de este artículo es explicar como es posible pasar de una geolocalización a una capa de GIS. Hacer una geolocalización de datos es extremadamente simple. Sin embargo, realizar una zonificación GIS es mucho más compleja. Además hoy en día tenemos multitud de dispositivos móviles. Estos tienen multitud de sensores, ampliables con gadgets y siempre constan de GPS. Es "fácil" crear software que tome estos datos, los procese, y los asocie a unas coordenadas. De esta forma tendremos al final un conjunto de datos geolocalizados. Para que estos pasen a formar parte de un GIS es necesario dotarles de continuidad.

The ultimate goal of this article is to explain how it is possible to convert a geolocation in a GIS layer. Make geolocation data is extremely simple. However, making a zoning GIS is much more complex. Moreover today we have many mobile devices. They have a multitude of sensors, expandable with gadgets and always consist of GPS. Is "easy" to create software that takes this data, process, and associating coordinates. In this way we will have at the end a set of geo data. So that these become part of a GIS it is necessary to provide them with continuity.

Una primera idea será actuar de la misma forma que ante un problema topográfico. ¿En qué consiste? Se hace un taquimétrico que no es otra cosa que dotar a unos puntos del espacio (X e Y) de una coordenada Z. Se realiza una triangulación (generalmente del tipo Delaunay) y se obtiene como resultado final un modelo de terreno. Bien podrá ser la propia triangulación, la realización de unas curvas de nivel o una matriz discreta cuadriculada.

A first idea is to act in the same way that in a topographical problem. What does it consist of? One tachymetric lifting is done. This is to equip some points in space (X and Y) of a coordinate Z. Triangulation (Delaunay usual type) is performed and final result is obtained as a terrain model. This may be the triangulation own, performing a level curves or a discrete grid matrix.

En nuestro blog ya hemos utilizado las técnicas de triangulación y para más información de este tema vea: 
In our blog we've used triangulation techniques and for more information about this, you could see:


La novedad la tendremos en la consecución de una matriz discreta cuadriculada. En realidad estamos buscando un nuevo método de modelización del terreno apartándonos de la típica triangulación. Como se verá más adelante tendrá una repercusión muy importante.

The novelty we have in achieving a discrete grid matrix. We're actually looking for a new method of modeling the ground moving away from the typical triangulation. As will be seen later you will have a very significant impact.

Base matemática / Mathematical basis


Conviene volver a leer nuestro artículo de redes de Taylor multidimensionales:
Should re-read our article about multidimensional networks Taylor:


También necesitamos recordar como se resuelven los sistemas de ecuaciones aunque creo que no hemos olvidado el típico cálculo de resolución de sistemas de ecuaciones.

We also need to remember how the systems of equations are solved but I think that we have not forgotten the typical calculation of solving systems of equations.


Un ejemplo / One example


Hemos partido de los datos de toma de contaminación electromagnética provocada por las redes wifi de Pontevedra

We started with the data of electromagnetic pollution from wifi networks of Pontevedra.

Colocando los datos sobre con Google Earth
Positioning data with Google Earth

Se ha usado Google Earth
Google Earth has been used


El caso más simple lo obtendríamos con un sólo dato (resolveríamos por cada punto una ecuación con una incógnita)
The simplest case you would get with a single data (for each point would solve an equation with one unknown)



Se ha usado Google Earth
Google Earth has been used


Comparando dos datos por punto:
Comparing two data per point:


Se ha usado Google Earth
Google Earth has been used

Comparando tres datos por punto:
Comparing three data per point:

Se ha usado Google Earth
Google Earth has been used


Comparando seis datos por punto:
Comparing six data per point:



Y siendo salvaje, cambiamos la matriz de 100x100 (10.000 puntos ) por otra de 1000x1000 (un millón de puntos):
let's us wild, we change the matrix of 100x100 (10,000 points) for another of 1000x1000 (one million points):


Se ha usado Google Earth
Google Earth has been used

Quizás pensemos que será mejor tener más marcadas las curvas de nivel:
We may think we'd better have more pronounced the contour lines:

Para 100 divisiones: / For 100 divisions

Se ha usado Google Earth
Google Earth has been used


Para 1000 divisiones: / For 1000 divisions:

Se ha usado Google Earth
Google Earth has been used
Conclusiones / Conclusions

Con un número pequeño, pero bien pensado, se pueden extraer los mismos resultados que una batida de recogida de datos masiva cuando éstos son difusos como la contaminación por ondas (también puede utilizarse con el ruido - ondas sonoras)

With a small number, but well thought out, you can extract the same results as a massive collection of data where these are diffuse pollution as waves (also can be used with noise - sound waves)





miércoles, 6 de mayo de 2015

Examples for APP slope stability calculation / Ejemplos para el programa de calculo de estabilidad de taludes.

Para probar el programa "Estabili" he recogido unos pocos ejemplos comparándolos con otros sistemas de cálculo.

Ver también: http://carreteras-laser-escaner.blogspot.com/2015/05/app-slope-stability-calculation-for.html

Ejemplo 1:


El archivo ".est" contendrá la siguiente información:

0;0!20;10

0.0
0.0
0.0
0.0
0;0!0;7!10;7!15;3!20;3!20;0

10.0
32.0
20.0
0.6248693519093267


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


Y el resultado será:


Como vemos, el hecho de que se curve menos en la cabecera baja el coeficiente de seguridad de 2.17 a 1.67.

Ejemplo 2:


El archivo ".est" contendrá la siguiente información:

0;0!24;10

0.0
0.0
0.0
0.0
0;0!0;8!10;8!20;3!24;3!24;0

2.0
33.0
17.0
0.6494075931975098


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


Y el resultado será:


El CS de 1.51 con el método de Bishop corresponde al CS de 1.35 con nuestro método de parábolas.

Ejemplo 4


El archivo ".est" contendrá la siguiente información:

0;4!30;18

0.0
0.0
0.0
0.0
0;0!0;16!9;16!24;6!30;6!30;0

10.0
34.0
19.0
0.6745085168424257
0;0!0;6!30;6!30;0

1000.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


Y el resultado será:



El CS de 1.757 pasa a ser de 1.40 para nosotros.

Ejemplo 5

El archivo ".est" del  terraplén mostrado en el ejemplo del vídeo contiene la siguiente información:

-40;-20!80;55
Fondo
0.0
0.0
0.0
0.0
0;0!40;40!42;40!4;0
Escollera colocada
0.0
55.0
22.5
1.4281480067421115
42;40!47;40!12;0!4;0
Pedraplen
0.0
45.0
21.5
0.9999999999999983
47;40!60;40!65;35!12;0
Todo-uno
10.0
45.0
18.0
0.9999999999999983
-40;-20!0;0!4;0!65;35!85;50!85;-20!-40;-20
Terreno natural
40.0
45.0
18.0
0.9999999999999983


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


Y el resultado será:


A partir de ahora, lo interesante es empezar comprando con otros programas sus distintos resultados.