TU ANUNCIO / YOUR PUBLICITY

AQUÍ PODRÍA ESTAR TU ANUNCIO: / HERE COULD BE YOUR AD E-mail

domingo, 24 de mayo de 2015

The discrete GIS I / El GIS discreto I

Introducción / Introduction


El objetivo final de este artículo es explicar como es posible pasar de una geolocalización a una capa de GIS. Hacer una geolocalización de datos es extremadamente simple. Sin embargo, realizar una zonificación GIS es mucho más compleja. Además hoy en día tenemos multitud de dispositivos móviles. Estos tienen multitud de sensores, ampliables con gadgets y siempre constan de GPS. Es "fácil" crear software que tome estos datos, los procese, y los asocie a unas coordenadas. De esta forma tendremos al final un conjunto de datos geolocalizados. Para que estos pasen a formar parte de un GIS es necesario dotarles de continuidad.

The ultimate goal of this article is to explain how it is possible to convert a geolocation in a GIS layer. Make geolocation data is extremely simple. However, making a zoning GIS is much more complex. Moreover today we have many mobile devices. They have a multitude of sensors, expandable with gadgets and always consist of GPS. Is "easy" to create software that takes this data, process, and associating coordinates. In this way we will have at the end a set of geo data. So that these become part of a GIS it is necessary to provide them with continuity.

Una primera idea será actuar de la misma forma que ante un problema topográfico. ¿En qué consiste? Se hace un taquimétrico que no es otra cosa que dotar a unos puntos del espacio (X e Y) de una coordenada Z. Se realiza una triangulación (generalmente del tipo Delaunay) y se obtiene como resultado final un modelo de terreno. Bien podrá ser la propia triangulación, la realización de unas curvas de nivel o una matriz discreta cuadriculada.

A first idea is to act in the same way that in a topographical problem. What does it consist of? One tachymetric lifting is done. This is to equip some points in space (X and Y) of a coordinate Z. Triangulation (Delaunay usual type) is performed and final result is obtained as a terrain model. This may be the triangulation own, performing a level curves or a discrete grid matrix.

En nuestro blog ya hemos utilizado las técnicas de triangulación y para más información de este tema vea: 
In our blog we've used triangulation techniques and for more information about this, you could see:


La novedad la tendremos en la consecución de una matriz discreta cuadriculada. En realidad estamos buscando un nuevo método de modelización del terreno apartándonos de la típica triangulación. Como se verá más adelante tendrá una repercusión muy importante.

The novelty we have in achieving a discrete grid matrix. We're actually looking for a new method of modeling the ground moving away from the typical triangulation. As will be seen later you will have a very significant impact.

Base matemática / Mathematical basis


Conviene volver a leer nuestro artículo de redes de Taylor multidimensionales:
Should re-read our article about multidimensional networks Taylor:


También necesitamos recordar como se resuelven los sistemas de ecuaciones aunque creo que no hemos olvidado el típico cálculo de resolución de sistemas de ecuaciones.

We also need to remember how the systems of equations are solved but I think that we have not forgotten the typical calculation of solving systems of equations.


Un ejemplo / One example


Hemos partido de los datos de toma de contaminación electromagnética provocada por las redes wifi de Pontevedra

We started with the data of electromagnetic pollution from wifi networks of Pontevedra.

Colocando los datos sobre con Google Earth
Positioning data with Google Earth

Se ha usado Google Earth
Google Earth has been used


El caso más simple lo obtendríamos con un sólo dato (resolveríamos por cada punto una ecuación con una incógnita)
The simplest case you would get with a single data (for each point would solve an equation with one unknown)



Se ha usado Google Earth
Google Earth has been used


Comparando dos datos por punto:
Comparing two data per point:


Se ha usado Google Earth
Google Earth has been used

Comparando tres datos por punto:
Comparing three data per point:

Se ha usado Google Earth
Google Earth has been used


Comparando seis datos por punto:
Comparing six data per point:



Y siendo salvaje, cambiamos la matriz de 100x100 (10.000 puntos ) por otra de 1000x1000 (un millón de puntos):
let's us wild, we change the matrix of 100x100 (10,000 points) for another of 1000x1000 (one million points):


Se ha usado Google Earth
Google Earth has been used

Quizás pensemos que será mejor tener más marcadas las curvas de nivel:
We may think we'd better have more pronounced the contour lines:

Para 100 divisiones: / For 100 divisions

Se ha usado Google Earth
Google Earth has been used


Para 1000 divisiones: / For 1000 divisions:

Se ha usado Google Earth
Google Earth has been used
Conclusiones / Conclusions

Con un número pequeño, pero bien pensado, se pueden extraer los mismos resultados que una batida de recogida de datos masiva cuando éstos son difusos como la contaminación por ondas (también puede utilizarse con el ruido - ondas sonoras)

With a small number, but well thought out, you can extract the same results as a massive collection of data where these are diffuse pollution as waves (also can be used with noise - sound waves)





miércoles, 6 de mayo de 2015

Examples for APP slope stability calculation / Ejemplos para el programa de calculo de estabilidad de taludes.

Para probar el programa "Estabili" he recogido unos pocos ejemplos comparándolos con otros sistemas de cálculo.

Ver también: http://carreteras-laser-escaner.blogspot.com/2015/05/app-slope-stability-calculation-for.html

Ejemplo 1:


El archivo ".est" contendrá la siguiente información:

0;0!20;10

0.0
0.0
0.0
0.0
0;0!0;7!10;7!15;3!20;3!20;0

10.0
32.0
20.0
0.6248693519093267


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


Y el resultado será:


Como vemos, el hecho de que se curve menos en la cabecera baja el coeficiente de seguridad de 2.17 a 1.67.

Ejemplo 2:


El archivo ".est" contendrá la siguiente información:

0;0!24;10

0.0
0.0
0.0
0.0
0;0!0;8!10;8!20;3!24;3!24;0

2.0
33.0
17.0
0.6494075931975098


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


Y el resultado será:


El CS de 1.51 con el método de Bishop corresponde al CS de 1.35 con nuestro método de parábolas.

Ejemplo 4


El archivo ".est" contendrá la siguiente información:

0;4!30;18

0.0
0.0
0.0
0.0
0;0!0;16!9;16!24;6!30;6!30;0

10.0
34.0
19.0
0.6745085168424257
0;0!0;6!30;6!30;0

1000.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


Y el resultado será:



El CS de 1.757 pasa a ser de 1.40 para nosotros.

Ejemplo 5

El archivo ".est" del  terraplén mostrado en el ejemplo del vídeo contiene la siguiente información:

-40;-20!80;55
Fondo
0.0
0.0
0.0
0.0
0;0!40;40!42;40!4;0
Escollera colocada
0.0
55.0
22.5
1.4281480067421115
42;40!47;40!12;0!4;0
Pedraplen
0.0
45.0
21.5
0.9999999999999983
47;40!60;40!65;35!12;0
Todo-uno
10.0
45.0
18.0
0.9999999999999983
-40;-20!0;0!4;0!65;35!85;50!85;-20!-40;-20
Terreno natural
40.0
45.0
18.0
0.9999999999999983


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


Y el resultado será:


A partir de ahora, lo interesante es empezar comprando con otros programas sus distintos resultados.


domingo, 3 de mayo de 2015

APP slope stability calculation for Android / Manual del programa de calculo de estabilidad de taludes para Android

En Google-Play

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.luisnieto.estabili&hl=en

Para ver ejemplos:

http://carreteras-laser-escaner.blogspot.com.es/2015/05/examples-for-app-slope-stability.html

Introduction / Introducción


The following program calculates slope stability. It used a similar method to that of the circles.
El siguiente programa realiza el cálculo de estabilidad de taludes. Emplea un método parecido al de los círculos.

Good articles associated with this topic are:
Buenos artículos relacionados son los siguientes:




Improving the system of segments, based on circles, through parables / Mejora del sistema de dovelas basado en círculos a parábolas


Parabolas instead of circles are used because the breakage is more realistic. Before curving the sliding base; in a normal slope, it breaks on its head more rectilinear shape. The calculation will give us a somewhat lower coefficient of safety.
Se utilizan parábolas en vez de círculos porque la rotura es  más realista. Antes de curvarse el deslizamiento en la base, en un talud normal, se rompe en su cabecera de forma más rectilínea. El cálculo nos dará un coeficiente de seguridad algo menor.

La rotura con forma de parábola es más realista y conduce a coeficientes de seguridad algo
 menores
The break with a parabolic shape is more realistic and safety factors leads to rather lower
La ruptura con una forma parabólica es más realista. El factor de seguridad obtenido es algo menor.


The division into segments is the same as the method of circles.
La división en dovelas es de igual manera que el método de círculos.

The balance of forces is the same as in the method of circles
El equilibrio de fuerzas es el mismo que en el método de círculos

Program performance / Funcionamiento del programa


After clicking on the program icon,
Tras pulsar sobre el icono del programa,



it opens with the following main screen:
éste se abre con la siguiente pantalla principal:


Pressing the first icon (open folder) the first dialogue that allows us to open and save files appears. we will press open:
Pulsando el primer icono (carpeta abierta) aparece el primer diálogo que nos permite abrir y guardar archivos. Pulsaremos abrir:


We can navigate through the different folders. By default, the program will create the directory Abakal, company that sponsors the program:
Podemos navegar por los diferentes directorios. Por defecto el programa creará el directorio Abakal, empresa patrocinadora del programa:






When we decide what will be the selected file, we will press the "Open (Abrisr)" button and draw the defined profile in the file:
Una vez decidido cual será el archivo seleccionado se le dará al botón "Abrir" y se dibujará el perfil definido en el fichero:


The following icon will give way to the edition. We can delete all data and leave all the variable to the initial values as the beginning of the program (click "new" - Nuevo). You can also take an example values available in the program (advisable when you start) (click "Example" - Ejemplo). In this case we will choose "Edit" - Editar.
El siguiente icono dará paso a la edición. Podremos elegir entre borrar todos los datos y dejar todas las variable a "cero", como al inicio del programa. También se pueden tomar los valores de un ejemplo disponible en el programa (aconsejable cuando se empieza). En éste caso optaremos por "Editar".



Clicking on the [0] ... [8] buttons we have access to the background and the 8 possible different materials that can make up the profile.
Pulsando sobre los botones [0]...[8] tendremos acceso al fondo y a los 8 posibles materiales diferentes que pueden componer el perfil.

The layer [0] defines the boundaries of the drawing (background). In this case the boundary coordinates (-40, -20) to (80.55)
La capa [0] define los límites del dibujo. En este caso las coordenadas límites son (-40,-20) hasta (80,55)



Presentation of the layer [1]: / Presentación de la capa [1]:



Presentation of the layer [2]: / Presentación de la capa [2]:



Presentation of the layer [3]: /  Presentación de la capa [3]:



 Presentation of the layer [4]: / Presentación de la capa [4]:



Presentation of the layer [5]: (empty, without coordinates, this means that no material)
Presentación de la capa [5]: (Vacío, sin coordenadas, significa que no hay material)



Clicking on the data, it will turn red, indicating that it is editable. If we give the button after saving the data will be modified. To avoid typos numeric keypad incorporated. "|" Will produce a line break, ";" separator coordinates, "<" wiped off the last character.
Pulsando sobre el dato, éste se pone de color rojo e indica que es editable. Si después le damos al botón guardar el dato será modificado. Para evitar errores tipográficos se incorporan la botonera numérica. "|" producirá un salto de línea, ";" separador de coordenadas, "<" borrado del último carácter. 







The sprocket gives way to the operators. The "Drawing" -Dibujo- option will draw:
La rueda dentada abre paso a los operadores. La opción "Dibujo" dibujará:



The option "Calculation" - Cálculo - will calculate:
La opción de "Cálculo" calculará:


If the discretization is very small device takes to create the matrix base. If the following message appears to us. We give "Wait" and wait a few seconds.
Si la discretización es muy pequeña el dispositivo tardará en crear la base matricial. Si se nos aparece el siguiente aviso. Le damos a "Esperar" y esperaremos unos pocos segundos más. 


We see the process in a video: /  Veamos el proceso en un vídeo:


Resultado final:


A copy of the original drawing is saved on your device:
Una copia del dibujo inicial se guarda en nuestro dispositivo:


A copy of the final drawing and the result is stored in your device:
Una copia del dibujo final y resultado se guarda en nuestro dispositivo:




The dx (discretized band width) dimension can be editable and changeable from the button under the sprocket:
La dimensión dx (ancho de la franja discretizada) puede ser editable y modificable desde el botón debajo de la rueda dentada:

Different discretizations and bad results are displayed when "dx" is too large.
Se muestran diferentes discretizaciones y malos resultados cuando "dx" es demasiado grande.











If you click on the icon Abakal, this will take us to the website of the program sponsor.
Si pulsamos sobre el icono de Abakal nos llevará a la página web del patrocinador del programa.



Definition of slopes / Definición de taludes


A special section of the program is the explanation of how they should define and enter the data for the program knows how to perform the initial drawing. This step is very important because not only draw but also creates two-dimensional matrix that defines the model.
Un apartado especial del programa es la explicación de como se deben definir e introducir los datos para que el programa sepa como realizar el dibujo inicial. Este paso es muy importante porque no sólo dibuja sino que crea la matriz bidimensional que define el modelo.


Thus it is easy to see that we put the first layer, the jetty, is the polygon coordinates:
De esta manera es fácil ver que la primera capa que ponemos, la escollera, sigue el polígono de coordenadas: 
0,0
40,40
42,40
4,0

NOTE: If a layer cap to an earlier, fully or partially, the remaining data is the most superior, as would be shown in the drawing.
NOTA: Si una una capa tapa a otra anterior, total o parcialmente, El dato que queda es el más superior, tal como quedaría reflejado en el dibujo.

DAta files / Archivos de datos


The data file is read through files with the extension ".est". They are text files. For the above example, the file is as follows:
El archivo y lectura de datos se hace a través de archivos con la extensión ".est". Son archivos de texto. Para el ejemplo tratado el archivo es de esta forma:

-40;-20!80;55
Fondo
0.0
0.0
0.0
0.0
0;0!40;40!42;40!4;0
Escollera colocada
0.0
55.0
22.5
1.4281480067421115
42;40!47;40!12;0!4;0
Pedraplén
0.0
45.0
2.15
0.9999999999999983
47;40!60;40!65;35!12;0
Todouno
10.0
45.0
18.0
0.9999999999999983
-40;-20!0;0!4;0!65;35!85;50!85;-20!-40;-20
Terreno natural
30.0
45.0
18.0
0.9999999999999983


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0


0.0
0.0
0.0
0.0

Clearly, the decimal point is set to a point (". "), the coordinates separated with an exclamation point (which will be changed to a line break in the application "!") And the semicolon (";") separates the X of Y.
Queda claro que el punto decimal está definido con un punto ("."), el separados de coordenadas con un signo de admiración ("!" que serán cambiado a un salto de línea en la aplicación) y el punto y coma (";") separará la X de la Y.

Seen from a tablet: / Visto desde una tablet:


The same program run on a tablet looks like this:
El mismo programa ejecutado en una tablet tendrá este aspecto:



Un vídeo de todo este tema es:



Vea también : http://carreteras-laser-escaner.blogspot.com/2015/05/examples-for-app-slope-stability.html