TU ANUNCIO / YOUR PUBLICITY

AQUÍ PODRÍA ESTAR TU ANUNCIO: / HERE COULD BE YOUR AD E-mail
Mostrando entradas con la etiqueta cálculo glorietas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta cálculo glorietas. Mostrar todas las entradas

miércoles, 18 de noviembre de 2015

Cálculo de la capacidad de una glorieta con Android

En breve, subiremos a la tienda de Google, nuestra última aplicación. Esta vez la dedicamos al cálculo de la capacidad de una glorieta.


Metodología


La metodología es del tipo "fuerza bruta". El algoritmo se basa en una virtualización acelerada del proceso. Los vehículos se irán moviendo a la velocidad adecuada. Los vehículos cumplen las normas de circulación y actúan como conductores habituales, es decir, conocen adecuadamente la trayectoria a seguir. Por otro lado, los vehículos pesados tienen una velocidad menor y son más lentos de reaccionar, como cabría de esperar.

Edición / modificación de datos


Todos los datos son editables.

Puede modificarse el diámetro interior de la glorieta (de 10 a 50metros):




El número de carriles (1 ó 2):


 Y el número de ramales (de 3 a 8)



Datos de cálculo de cada ramal:


También son editables, el ángulo que forma cada ramal, la intensidad de tráfico (vehículo/hora), el porcentaje de vehículos pesados y si cada ramal tiene ambos sentidos o sólo uno de ellos:




Botón de "CALCULO"


Al pulsar sobre el botón de cálculo comienzan los coches a circular y se empiezan a contabilizar las demoras.


Al pulsar sobre el dibujo se cambia a la gráfica de demoras:


El botón de "CÁLCULO" pasa a denominarse "PARAR".

Botón de "PARAR"


Pulsando este botón se interrumpe el ensayo.


El botón de "PARAR" pasa a denominarse "INFORME".

Botón de "INFORME"


Pulsando el botón de "INFORME". se guardan los gráficos Croquis.png y Gráfica.png. Al tiempo aparecerá un mensaje indicando dónde han sido guardados:








Mas información de glorietas en:





Sobre el algoritmo de cálculo:



















viernes, 21 de noviembre de 2014

Calculating capacity roundabouts II / Cálculo de capacidad de glorietas II

Viene de:/ Continue from:  http://carreteras-laser-escaner.blogspot.com/2014/11/calculating-capacity-roundabouts.html


Nos hemos quedado en la disposición de puntos espaciados a 1 segundo (por la velocidad en ese tramo).

Previously we had the points equally spaced in 1 second (the speed in each section).


Ahora tenemos que establecer las rutas. Es decir, la sucesión de puntos que conforman el camino a seguir. Para ello nos valdremos de los eventos "mouseMove" de cada objeto que sitúa el punto de salto. Iremos después con el ratón marcando los puntos por donde el vehículo tendrá que ir.

Now we have to set routes. That is, the sequence of points that are the way to go. To do this we will use the "mouseMove" events for each object that places the jump point. We will go after the mouse marking the points where the vehicle will go.


En "Rutas de la calle 1" iremos editando las rutas de la calle 1 a las calles 2, 3 y 4.  En "Rutas de la calle 2" iremos editando las rutas de la calle 2 a las calles 1, 3 y 4. En "Rutas de la calle 3" no editaremos nada porque hemos dispuesto sólo una dirección de salida. Y en "Rutas de la calle 4" iremos editando las rutas de la calle 4 a las calles 1, 2 y 3.

In "Routes Street 2" we will be editing routes 1st Street to 2, 3 and 4. In "Routes Street 2" we will go editing routes 2nd street to 1, 3 and 4. in "Routes Street 3" we will not edit anything because we have only provided an output address. And in "Routes Street 4" we will edit paths 4th street to 1, 2 and 3.

Esto es un poco rollo, pero dado que la geometría de muchas rotondas se repite, con disponer de un botón guardar, todo arreglado. La siguiente vez será más fácil.

This is a bit of a pain, but the geometry is repeated many roundabouts. It manages a save button. All ok. The next time will be easier.

Empezando nuestra tabla / Beginning our table


Vamos a querer que nuestros resultados estén en una hoja de cálculo para que se tenga al final una visión de conjunto. Para ello crearemos un objeto de texto con los datos iniciales para poder simplemente disponer de las opciones de copiar u pegar.

We will want our results are in a spreadsheet so that they have at the end an overview. This will create a text object with the initial order to just have the options to copy or paste data.



Ahora abrimos un hoja de cálculo y pegamos:

Now we open a spreadsheet and paste:

Es aconsejable usar libre/open Office ya que permite abrir un cuadro de diálogo a la hora de importar datos separados por comas. El dejarlo en "bonito" ya es cosa nuestra:

It is advisable use Free/Open-Office. It opens a dialog box when importing data separated by commas. The leave it "pretty" it is our thing



¿Cómo va a funcionar el sistema? / How will the system work?


Cuando le digamos que pasa un segundo tendrán que pasar las siguientes condiciones:

  • Podrá aparecer un coche en el inicio del circuito con la probabilidad de aparecer según I/3600. Si tenemos I vehículos en una hora, la probabilidad de que aparezca uno será de I/3600. La forma más sencilla es crear un número aleatorio, si este es menor que I/3600 hacemos que un nuevo vehículo.
  • Si un vehículo entra en un vial deberá tenerse en cuenta en el cómputo global ya que el aforo dado como dato toma las dos direcciones.
  • Será un camión según el porcentaje de camiones requerido. Éste irá a menos velocidad.
  • Cuando un vehículo esté en la glorieta, el resto deberá cederle el paso, tanto si ocupa la glorieta como si la ocupará en un espacio breve de tiempo.

When we say that a second goes must pass the following conditions:

  • It may appear a car at the start of the circuit with a chance to appear as I / 3600. If vehicles have I hour, the probability that one will be displayed I / 3600. The easiest way is to create a random number, if it is less than I / we make a new 3600 vehicle.
  • If a vehicle enters a road should be considered in the aggregate as seating given as data takes two directions.
  • It will be a truck by percentage of trucks required. This will go at a slower speed.
  • When a vehicle is in the roundabout, the rest should give way, whether you took the roundabout as if you deal in a short space of time.


¿Qué iremos calculando? / What we will be calculating?


  • Haremos pasar 3600 segundos. Mejor dicho 3600 pasos equivalentes de segundo. Ya que tenemos un ordenador haremos que para él, el tiempo vaya más deprisa. 
  • Iremos anotando las demoras que les produce la glorieta. Extraeremos la media e iremos anotando.
  • También iremos contando vehículos. Para saber cuantos vehículos van en una dirección de la calle y cuantos van en sentido opuesto.

  • We will spend 3600 seconds. Best said 3600 equivalent steps of a second. Since we have a computer do that for him, the time go faster.
  • We will be scoring the delays that gives them the gazebo. Extract the middle and we'll scoring.
  • Also we will tell vehicles. To know how many vehicles are in a street address and how many are in the opposite direction.


¿Qué resultados obtendremos? / What results will we get?


La idea es tener como resultado el número de vehículos que van en un sentido del vial y en el opuesto, los tiempos de demora y el nivel de servicio correspondiente.

Estos datos los incorporaremos a una hoja de cálculo y saí habremos concluido el estudio de un año.

The idea is to have as a result the number of vehicles going in one direction of the road and on the opposite, the time delay and corresponding level of service.

These data incorporate them into a spreadsheet and Sai will have completed the one-year study.



Y después lo ponemos otra vez en bonito:

And then we put again it in pretty:

Como se puede ver el tráfico no se reparte al 50% en cada ramal. so es debido a que el vial 3 sólo tiene dirección de salida.

As you can see the traffic is not distributed to 50% in each direction. That's because the vial 3 only has output direction.

A un ritmo de crecimiento anual del 3%, hemos ido haciendo una tabla con los años 2014 (actual), 2015, 2025 y 2035. Éste último el año de colapso de la glorieta, donde alcanza el nivel F. 

La tabla es ésta:

At the rate of annual growth of 3%, we have been making a table with 2014 (actual), 2015, 2025 and 2035. This past year collapse the roundabout, where it reaches the level F.

The table is this:


El vídeo de cómo se hace es éste: / The video of how to do is this:



Claro está, luego hicimos el Botón que al pinchar ya nos salieran todos los resultados en un periodo de 40 años automáticamente. Que trabaje el ordenador ¿no?

Of course, later we made the button that clicking leave us all the results on a 40-year period automatically.

The maddest:



Calculating capacity roundabouts / Cálculo de capacidad de glorietas

Esta es la historia de como un problema farragoso provoca un solución informática que además de funcionar resulta un tanto divertida.

Hace un año tuve el desafortunado incordio de tener que calcular la capacidad de una glorieta. Para colmo el informe del cálculo urgía. Había que desempolvar los apuntes. Evidentemente resultaron incomprensible. Me armé de valor y empecé a googlear buscando soluciones en Internet. 

Al tiempo me dispuse a ver de qué datos disponía. Uno de los datos, más o menos fácil de encontrar fueron los aforos. Había carreteras cercanas cuyos aforos estaban disponibles. Muchas Administraciones cuelgan de la red este tipo de datos. El primer problema era que los aforos son suma de las dos direcciones de la carretera. La primera incógnita resultó ser cuanto tráfico tenía cada sentido en cada carretera.

Otro dato del que disponía era la propia geometría de la glorieta, en mi caso, 50 metros de diámetro interior y dos carriles.

Otro dato era la progresión de crecimiento anual. Este dato se suele extrapolar del histórico de aforos. En nuestro caso, debido a la crisis resultaba negativo. Por ello no se podría usar.

This is the story of as a cumbersome problem causes a software solution that besides functioning is somewhat amusing.

A year ago I had the unfortunate pain in the ass of having to calculate the capacity of a roundabout. To make matters worse the report was urgent _. I had to dust off the notes of the faculty. Evidently they were incomprehensible. I overcame and started googling for solutions on the Internet.

At the time I started to see what data available. One of the data, more or less easy to find were the vehicle-flows. There were roads near in which flow were available. Many administrations hang of this type of data network. The first problem was that the flows are the sum of both directions of the road. The first unknown how much traffic was proved each direction on each road.

Other data available was the geometry of the roundabout, in my case, 50 m inner diameter and two lanes.

Another point was the progression of annual growth. This data is often extrapolated from historical traffic counts. In our case, due to the crisis was negative. Therefore it could not use.

Y... ya está no hay más datos.

A partir de este momento había que consultar la bibliografía existente:

Se dispone de los datos de I30 e I150, es decir la Intensidad horaria (medida en vehículos/hora) en los 30  y 50 minutos de hora punta respectivamente. A partir de ahí podemos buscar formulaciones o ser un poco original correlacionando 30 con I30, 150 con I150,  y después deducir I60. Se aconseja leer artículos como éste: http://sirio.ua.es/proyectos/manual_%20carreteras/01020204.pdf

El paso siguiente es la proyección del tráfico. Lo mejor será suponer que el crecimiento del parque automovilístico de la zona será parecido al crecimiento económico. Podemos poner un 2% anual (esperemos que salgamos de la crisis)

Más tarde tendremos que estudiar a autores como A.J. Crayon y el "Highway Capacity Manual"

And ... that's it no more data.

From this moment had to consult the literature:

It has data I30 e I150, ie the time intensity (measured in vehicles / hour) in the 30 and 50 minute peak hour respectively. From there we can find formulations or be an unoriginal correlating 30 with I30 ,150 with I150, and then deduct  I60. . We suggest reading articles like this: http://sirio.ua.es/proyectos/manual_%20carreteras/01020204.pdf

The next step is the projection of traffic. It would be best to assume that the growth in the car park area will be similar to economic growth. We can put a 2% annual (hopefully out of the crisis)

Later we must study authors like AJ Crayon and the "Highway Capacity Manual"



Resumen de niveles de servicio
Summary service levels

Un planteamiento podría hacerse a través de las “Recomendaciones sobre glorietas (1989, Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo) posteriormente revisada en el año 1999 por el Ministerio de Fomento.

El procedimiento descrito en dichos documentos de referencia es el siguiente:

– Calcular una relación entre la capacidad de cada entrada y la intensidad prioritaria que corta. (método inglés)
– Establecer un proceso iterativo de equilibrio entre todas la intensidades de entrada.

Una vez calculados estos valores, se determina la demora asociada a cada ramal, dato sobre el cual se clasifica el nivel de servicio. El nivel de servicio resultante será el dado por el peor de los ramales.

One approach could be done through the “Recomendaciones sobre glorietas (1989, Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo) subsequently revised in 1999 by the Ministerio de Fomento.

The process described in these reference documents are as follows:

- Calculate a ratio between the capacity of each entry and the primary cutting intensity. (English method)
- Establish an iterative process of balancing all the input currents.

Once these values calculated, the delay associated with each branch, data on which the service level is classified is determined. The resulting level of service is given by the worst of the branches.

Niveles de servicio por tiempo de demora
Levels of service for time delay

Según Raffaele Mauro, las demoras en intersecciones construidas a lo largo de una vía contribuyen a la pérdida de tiempo durante un viaje, pudiéndose representar las variables de la demora debida a la presencia de una glorieta en una vía de la siguiente manera:

According Raffaele Mauro, delays at intersections built along a pathway contributing to the loss of time while traveling, being able to represent the variables of the delay due to the presence of a gazebo in a way as follows:



En la siguiente figura se presenta un diagrama tiempo-distancia simplificado que debería reemplazar el diagrama anterior para poder evaluar las demoras:

The following figure shows a simplified time-distance diagram should replace the above diagram to evaluate delays occur:




Siendo la variable ws la que indica el tiempo perdido en el sistema o la demora del vehículo en términos de ingeniería del tráfico; wc es el tiempo de espera en cola, es decir, el tiempo que un vehículo pierde desde el
momento en que se une a la cola hasta que alcanza el primer puesto en la misma (en línea de ceda el paso); por tanto, el tiempo Ts es el tiempo desde el momento en que el vehículo alcanza el primer puesto en la cola
(línea de ceda el paso) hasta que se incorpora a la circulación anular.

Estas demoras, al igual que la capacidad, pueden calcularse con métodos analíticos y con empíricos.

Ws variable which indicates the time lost in the system or the delay of the vehicle in terms of traffic engineering; wc is the queuing time, ie the time that a vehicle loses from
time join the queue until it reaches the first position in the same (in line give way); therefore, the time Ts is the time from when the vehicle reaches the first position in the queue
(give way line) until it joins the annular flow.

These delays, as capacity, can be calculated by analytical and empirical methods.

La demora es un parámetro estándar utilizado para medir el funcionamiento de una intersección. El Manual de Capacidad de carreteras (Highway Capacity Manual, HCM) identifica la demora como la primera medida de la efectividad tanto de las intersecciones semaforizadas como de las no semaforizadas, determinando su nivel de servicio dado un valor estimado de la demora. El HCM considera la demora como la suma del tiempo que un conductor gasta en la cola y el tiempo que gasta al frente de la cola esperando un hueco aceptable para entrar a la intersección. La fórmula para calcular esta demora es:

Delay is a standard parameter used to measure the performance of an intersection. Capacity Manual highway (Highway Capacity Manual, HCM) identifies delay as the first measure of the effectiveness of both signalized intersections and unsignalized of determining your level of service as an estimate of the delay value. The HCM delay considered as the sum of the time a driver spends in the queue and the time you spend in front of the queue waiting for an acceptable gap entering the intersection. The formula for calculating this delay is:


Donde:
  • d demora media (s/vh)
  • v x tasa para el movimiento x (vh/h)
  • c m x , capacidad para el movimiento en x(vh/h)
  • T período de análisis (h)
Where:

  • d average delay (s / vh)
  • v x rate for x (vh / h) movement
  • c m x, capacity for movement in x (vh / h)
  • T analysis period (h)



El resultado, después de entender todo esto (se tarda), es un informe muy sesudo, totalmente críptico. Nada intuitivo y muy difícil de explicar. En caso de desacuerdo, la parte en discordia tendrá otro tocho similar y será muy difícil dilucidar quien lleva razón.

Por otro lado éste es el método académico.

The result, after understanding all this (takes), is a very sensible report totally cryptic. Nothing intuitive and very difficult to explain. In case of disagreement, the party will have a similar billet discord and will be very difficult to decide who is right.

On the other hand this is the academic method.

Otro método /Other method


Pero hay otro método. Para el cual nos debe gustar programar un poco. La idea es ver que los coches se desplazan, se estorban y producen demoras. Hasta llegar al total de vehículos a medir y sencillamente se tratará de comparar los tiempos de espera.

Para hacer nuestro programa vamos a suponer con esta variables de entrada:

  • Hasta 8 viales conectables a la glorieta
  • Una intensidad de tráfico para cada uno de ellos
  • Un porcentaje de vehículos pesados
  • Un ángulo con respecto al primer ramal (éste primero puede ser 0º)
  • Una especificación de si el ramal es de una o dos direcciones especificando el sentido.
  • Diámetro interior de la glorieta
  • Número de carriles de la glorieta
  • Velocidad que tiene cada calle
  • Velocidad reducida de aproximación a la glorieta
  • Velocidad reducida en la glorieta

Para las velocidades los valores más acertados suelen ser de 40, 25, 20 para glorietas de más de 20 m de diámetro, hasta 40, 15, 10 para glorietas menores de 10 metros de diámetro interior.

But there is another method. To which we should like to schedule a bit. The idea is to see which cars are moved, become clogged and cause delays. To reach the total of vehicles simply measure and will try to compare waiting times.

To make our program we will assume this input variables:


  • Up to 8 plug vials at the roundabout
  • A traffic intensity for each
  • A percentage of heavy vehicles
  • An angle to the first branch (it first can be 0 °)
  • A specification of whether the branch is in one or two directions specifying the direction.
  • Inner diameter of the roundabout
  • Number of lanes on the roundabout
  • Speed that each street
  • Reduced speed of approach to the roundabout
  • Reduced speed in the roundabout


For the most accurate speed values are usually 40, 25, 20 for Bowers over 20 m in diameter, up to 40, 15, 10 for roundabouts under 10 feet inside diameter.

Aspecto de la entrada de datos (es un ejemplo)
Aspect of the input (an example)
El siguiente paso es el dibujo y nos preguntamos como se moverán los vehículos. La solución la hacemos también sencilla, darán saltos de 1 segundo. Para ello crearemos casillas a 1 segundo de distancia. De esta manera cada vez que pase un segundo darán un saltito unidad a la casilla siguiente. Evidentemente, los camiones, tardarán algo más de un segundo en saltar.

Dibujando:

The next step is drawing and wonder how the vehicles are moved. The solution we also simple, they will jump 1 second. This will create boxes 1 second away. Thus every time you pass one second give a little jump drive to the next box. Obviously, the trucks will take more than a second jump.

Drawing:

Puntos de salto a un segundo en una glorieta con 5 ramales
El siguiente paso es el establecimiento de rutas:
The next step is the establishment of routes: