Introducción: / Introduction:
Tenemos muchas opciones para insertar el IRI. Hace tiempo ya explicamos una de ellas. Estamos hablando de la posibilidad de obtener el IRI partiendo de los datos del láser escáner. En el texto publicado en
http://carreteras-laser-escaner.blogspot.com.es/2012/12/anadiendo-el-iri-las-pendientes-y-los.html el 18 de agosto del 2012 y extendido en
http://carreteras-laser-escaner.blogspot.com.es/p/iri-un-estudio-mas-profundo.html detallábamos como llevar a cabo esta operación.
Otra posibilidad era la utilización de los datos obtenido con un perfilómetro láser. y una tercera sería crearnos nuestro propio sistema de toma de datos y registro.
We have many options to insert the IRI. Long ago, we explained one of them. We are talking about the possibility of IRI based on laser scanner data. The text is published in http://carreteras-laser-escaner.blogspot.com.es/2012/12/anadiendo-el-iri-las-pendientes-y-los.html and more widespread in http://carreteras-laser-escaner.blogspot.com.es/p/iri-un-estudio-mas-profundo.html.
Another possibility was to use the data obtained with a laser profilometer, and a third it would be create us our own system of data collection and recording.
Primer sistema: Deduciendo el IRI de la nube de puntos:
First system: Deducing the IRI of the point cloud:
En los enlaces anteriores explicamos como se toma un trozo virtual de la carretera y se realiza la geometría:
In the above links explain how to take a virtual piece of the road, and virtually make the measurement geometry:
Lo bueno de este sistema es que podemos tomar la carretera virtual como real y hacer cualquier tipo de medición (siempre que la nube de puntos sea lo suficientemente densa). Esta posibilidad nos permite tomar un valor real para evaluar nuestro sistema.
Este sistema para obtener el IRI es, evidentemente, caro. De no ser que por algún motivo hayamos tenido que hacer un escaneo de una carretera y ya tengamos los datos. Sólo tendría el coste del Tiempo de cómputo.
Para nuestras necesidades es un dato importante porque para poder juzgar la bondad de los dos pasos siguientes necesitamos un patrón al que dar por bueno.
Good thing about this system is that we can take the virtual road as real and do any type of measurement (if the point cloud is dense enough). This possibility allows us to take a real value to evaluate our system.
This system for the IRI is obviously expensive. Were it not for some reason we had to do a scan of a road and already have the data. Only would the cost of computation time.
For our needs, it is an important fact because in order to judge the goodness of the next two steps we need a pattern to be taken for good.
Segundo sistema: Obteniendo el IRI con un perfilógrafo:
Second system: by IRI Getting with a profilograph:
Para ello teníamos a nuestra disposición un perfilógrafo.
To do this, we had at our disposal a profilograph.
|
Property Profilograph Vigo University. Donated by companies Enmacosa, Extraco, Mixtures, Logic and Insitu with CDTI contribution and FEDER funds |
Se trata de un perfilógrafo
Digital LaserProf de la
compañía danesa Greenwood.
This is a Digital profilograph LaserProf Greenwood.
|
Perfilógrafo en su maletín
Profilograph in his briefcase |
|
Dibujo del perfilógrafo desplegado
Picture of the deployed profilograph |
|
Salida gráfica con el software de Greenwood
Graphical output with software Greenwood |
Aclaración: Este equipo fue adquirido por la Universidad de Vigo gracias a sus patrocinadores (InSitu, Lógica, Extraco, Mixturas y
Enmacosa) y a la ayuda del CDTI dentro del proyecto SITEGI.
Note: This equipment has been acquired by the University of Vigo thanks to their sponsors (insitu, Logic, Extraco, Mixtures and Enmacosa) and support from within the project CDTI SITEGI.
Los resultados, hasta la fecha han sido bastante desastrosos. No se ha podido comprobar la repetitividad del ensayo. Es decir, una vez realizado el ensayo en una carretera, si se repetía no volvía a dar el mismo resultado. Ni que decir tiene, que tampoco podía ser comparable al patrón del LST anteriormente mencionado.
A continuación se muestran los resultados del mismo IRI repetido en la carretera de A Lama:
The results so far have been pretty disastrous. We could not check the repeatability of the test. That is, after completing the trial on a highway, if you repeated it, this, again not giving the same result. Needless to say, it could not be comparable to LST pattern mentioned above.
The following are shown results of the repeated IRI road A Lama:
Como se puede observar la disparidad entre resultados de un mismo tramo es bastante grande. La diferencia entre varios resultados ha sido del 14%. Con respecto al patrón la media está en el 17%.
As you can see the disparity between the results of the same section is quite large. The difference between various outcomes has been 14%. With respect to the standard average is at 17%.
Tercer sistema: Obteniendo el IRI con los datos del sensor del propio vehículo y un Arduino:
Third System: Getting the IRI with sensor data of the vehicle itself and an Arduino:
A priori, parece disparatado que con un par de cables y un Arduino se puedan tener no sólo los mismos sino mejores resultados que con un equipo de 50.000€ (un Arduino cuesta unos 20€).
Lo primero es saber como funciona la toma de datos de nuestro vehículo para el ABS, cuentakilómetros etc. simplemente es un sensor unido a la rueda de la siguiente manera:
It seems crazy that with a couple of cables and a Arduino we can get better results than a system of 50.000€ (an Arduino costs about 20 €).
The first thing is to know how the sistem works about data acquisition with our vehicle for ABS, speed ..Simply a sensor attached to the wheel in the following manner:
El cable es éste:
The wire is:
Tan "sólo" hay que pinchar en éste y de ahí al Arduino
So "only" is necessary to puncture on it and then to Arduino
Claro está que tuvimos que crear también un programa que tomara los datos y transformara estós en entidades IRI: Su aspecto fue el siguiente:
Course, also we had to create a program to take the data, and transform entities thereof at IRI: His appearance was as follows:
|
Pantallazo del programa en el momento de lectura de datos
Image program at the time of reading data |
|
Pantallazo con la salida de datos.
Program image data output. |
Al igual que hicimos en el caso anterior, realizamos las gráficas comparativas:
As we did in the previous case, we make comparative graphs:
No nos hemos complicado la vida. Hemos pensado en la salida del programa de forma que al copiar-pegar en una hoja de LibreOffice (FreeOffice) la creación de una gráfica fuera inmediato. De esta misma forma se buscaba también la compatibilidad con el programa que estábamos creando.
Si el perfilógrafo diera un resultado decente, tampoco sería muy difícil la exportación de estos a nuestra aplicación. Quizás hiciera falta un paso previo en hoja de cálculo, pero éste sería muy sencillo.
We have thought about the output of the program in a simple way. Copy-paste on a sheet of LibreOffice (FreeOffice) creating a graph out immediately. In the same way also sought support for the program that we were creating.
If the profilograph give a decent result, it would not be very difficult to export these to our application. Maybe do lack a preliminary step in spreadsheet, but this would be easy.
La hora de la verdad, La inclusión en nuestro programa:
The moment of truth, the inclusion in our program:
La función más simple en informática es el doblete copias-pegar (Contrl-C + Control-V) y como nos gustan las soluciones simples esa fue la idea:
Copy-paste (Contrl-C + Ctrl-V) and as we like simple solutions that was the idea:
El sistema es sencillo. Tenemos dos cajas de texto en donde colocaremos los datos de salida del programa del IRI. Un simple copia-pega. después le decimos al programa desde donde y hasta donde van los datos. Por último, le damos a uno de los botones de interpretar IRI. La diferencia entre ambos es que el primero lee la vuelta en sentido inverso y el segundo en sentido directo.
Como cualquier IRI da los resultados como un listado siempre se puede hacer el copia-pega. Después de hacer esto el programa guarda los datos como d.iri e i.iri en el directorio ...\s. Si queremos guardar varios IRI's, sólo tenemos que acceder al directorio y colocar algún texto delante del archivo d.iri (o i.iri). En este ejemplo se colocaros los sufijos 1, 2 y 3. Debemos dejar la terminación d.iri (e i.iri) para que el programa sepa cual es el derecho (ida) e izquierdo (vuelta).
No puede ser más sencillo.
Para la redacción de informes se realiza el mismo sistema con cualquier programa de hoja de cálculo. En nuestro caso he utilizado LibreOffice:
The system is simple. We have two text boxes where you post the output of the IRI program. A simple copy-paste. Then we say to the program from where and to where the data goes. Finally, we give one of the buttons to interpret IRI. The difference between them is that the first read back in reverse and the second in the forward direction.
Like any IRI, it presents the results as a list you can always copy-paste. After doing this the program saves the data as d.iri and i.iri in the folder ...\s. If we want to save multiple IRI's, just have to access the directory and place a text file before d.iri (or i.iri). This example place you suffixes 1, 2 and 3. We must stop d.iri termination (e i.iri) so the program knows what the right (way) and left (back).
It can not be easier.
To report writing was done on the system with any spreadsheet program. In our case I used FreeOffice:
La salida puede decorarse al gusto de uno.
En nuestro programa también se dará una salida gráfica:
The output can be decorated to the pleasure from one.
In our program will also give you a graphical output:
Aquí es importante dar un valor a la escala. Por defecto está en 50.
Here it is important to put a value on the scale. Default is 50.
¿Se le puede añadir algo más?:
Can it be include something else?:
Como ya habíamos hecho las fotos, le podemos incluir éstas.
As we had done the photos, we can include them.
|
IRI + Foto térmica + Fotografía + Perspectiva
IRI + termpgraphy + photography + perspective |
Diagrama de flujo: Flowchart:
Próximas tendencias:
Upcoming trends:
En un correo, Martín Bach me indicó que sería buena idea unir los datos de IRI y GPR (y/o geología). Cuando lo tengamos hecho alargaremos esta publicación con su solución.
El siguiente paso será el inventario. Pero como aperitivo diremos que nos ha resultado más fácil la edición de este a través de nuestra aplicación web que con la de escritorio. Por ese motivo, el lugar de que sea nuestra aplicación de escritorio la que alimente a nuestra aplicación web. Esta vez será al reves. Ésto se verá en la próxima entrega.
In an email, Martin Bach told me it would be good idea to link data from IRI and GPR (and / or Geology). When it made this publication lengthen your solution.
The next step is the inventory. But as an appetizer we say that we have found it easier to edit this through our web application with desktop. For this reason, the place that is our desktop application which feed our web application. This time it's the other way around. This will be in the next issue.